header109
Índex * Arxiu * Ressenyes * Bibliofília / Biblioteques / Enquadernació / Història del llibre * Poblet / Montserrat / Terrassa * Subhastes/fires * Gats * Versió antiga

Mercat de Sant Antoni — Adquisicions d’avui (Curial e Güelfa, Tolkien, Josep Tarredellas, Pere Coromines, Font i Sagué)

10 agost 2008 — Classificat com a: Llibres dedicats, Mercat de Sant Antoni — Per Xavier Caballé
Comentaris (2)
"Curial e Güelfa. Tres històries d'amor" (1984) 080810-04
«Curial e Güelfa. Tres històries d’amor» (1984)
Edició abreujada i anotada de la novel·la “Curial e Güelfa”, escrita en català el segle XV.
«El ferrer de Wooton Major” i “‘La fulla’ d’en Niggle»
(1988)Primera edició en català dels contes infantils de Tolkien on demostra la seva desbordant imaginació
"Josep Tarradellas. President de la Generalitat" (1977) "Les llàgrimes de Sant Llorenç" (1929)
«Josep Tarradellas. President de la Generalitat» (1977)
Entrevista de Baltasar Porcel a Josep Tarradellas.
«Les llàgrimes de Sant Llorenç» (1929).
Primera edició d’una novel·la de Pere Coromines, el pare de Joan Coromines.
Curs de geologia dinàmica i estatigràfica aplicada a Catalunya (1926) Dedicatòria en l'exemplar del "Curs de Geologia dinàmica i estatigràfica aplicada a Catalunya"
«Curs de geologia dinàmica i estratigràfica aplicada a Catalunya» (1926)
Segona edició del curs introductori a la geologia escrit per mossèn Norbert Font i Sagué. La primera edició ja l’havia adquirit ara fa un any. Una de les curiositats d’aquesta segona edició és la dedicatòria autògrafa de la germana de l’autor, que havia mort l’any 1910.

Entrades aleatòries

Carregant...

2 comentaris

  1. elveidedalt escrigué:

    Les llàgrimes aquestes del Coromines tenen a veure amb el massís o amb la pluja d’estels (que s’escau aviat), o és tant sols un titol líric?

  2. Xavier Caballé escrigué:

    Em penso que és la segona opció. El mateix autor ho explica a la introducció:

    Quan pensava en dar el nom de romanç a Les Llàgrimes de Sant Llorenç, no pretenia, però, resoldre una qüestió lingüística. Recordava les hores que jo havia passat al fons del magatzem de casa, al costat del vell piano de cua que tenia a sota un barril de sal sosa, on per molt de temps es consumí un exemplar del Don Quijote de la Mancha, editat per la casa Oliveras, de Barcelona. Allí llegia i tornava a llegir els romanços que el meu germà gran comprava, i de les llàgrimes que em varen costar se’m va fer un fons emotiu que no s’ha refredat del tot encara.

    (…)

    Potser aquesta vel·leïtat de dar a Les Llàgrimes de Sant Llorenç< (i> un nom que no he donat a cap altra novel·la meva, es deu al sentiment que en tinc i que me la fa considerar una obra única.

Deixa un nou comentari

 

 

© Copyright 1996-2013 Xavier Caballé.
Si no s'indica expressament el contrari, el material publicat està subjecte a una llicència Creative Commons.
Els continguts i opinions d'aquest bloc són de caràcter exclusivament personal, sense cap relació amb les meves activitats professionals.
Estadístiques